Тотчас после слов этих открылся Храм Божий, что в небесах, и явился взору Ковчег завета в Храме Его. Засверкали тогда молнии, раздались рокот и раскаты грома, случились землетрясения и выпал великий град.
Псалтирь 105:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но снова вызвали они гнев Господа у вод Меривы, и пострадал из-за них Моисей. Больше версийВосточный Перевод Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Муса был наказан из-за них, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Муса был наказан из-за них, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Мусо был наказан из-за них, Святая Библия: Современный перевод У вод Меривы люди вызвали гнев Божий и на Моисея беды навлекли. Синодальный перевод И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них, Новый русский перевод Еще они прогневали Его у вод Меривы, и Моисей был наказан из-за них, |
Тотчас после слов этих открылся Храм Божий, что в небесах, и явился взору Ковчег завета в Храме Его. Засверкали тогда молнии, раздались рокот и раскаты грома, случились землетрясения и выпал великий град.
страшный град, с талант величиной, обрушился на людей с неба, а они проклинали Бога за такое наказание, ужасное наказание.
Вот первый ангел затрубил — и град кровавый с огнем был брошен на землю. Сгорела треть земли, и треть деревьев сгорела, и всякая трава зеленая сгорела.