Я поступил так, как мне было велено: днем собрал свои вещи — то, что берут с собой переселенцы, а вечером своими руками разломал стену, вынес свою суму и в потемках взвалил ее на плечи, чтобы все могли это увидеть.
Иезекииль 24:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Утром я возвестил народу слово Господне, а вечером умерла моя жена. На следующий день я сделал так, как мне было велено. Больше версийВосточный Перевод Утром я говорил с народом, а вечером у меня умерла жена. На следующее утро я исполнил то, что мне было велено. Восточный перевод версия с «Аллахом» Утром я говорил с народом, а вечером у меня умерла жена. На следующее утро я исполнил то, что мне было велено. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Утром я говорил с народом, а вечером у меня умерла жена. На следующее утро я исполнил то, что мне было велено. Святая Библия: Современный перевод На следующее утро я поведал людям о Господних словах. В тот вечер жена моя умерла, а на следующее утро я сделал всё именно так, как мне велел Господь. Синодальный перевод И после того, как говорил я поутру слово к народу, вечером умерла жена моя, и на другой день я сделал так, как повелено было мне. Новый русский перевод Утром я говорил с народом, а вечером у меня умерла жена. На следующее утро я исполнил то, что мне было велено. |
Я поступил так, как мне было велено: днем собрал свои вещи — то, что берут с собой переселенцы, а вечером своими руками разломал стену, вынес свою суму и в потемках взвалил ее на плечи, чтобы все могли это увидеть.
«Смертный, Я отниму у тебя отраду твоих очей, неожиданно умрет твоя жена, но ты не скорби, не плачь, слез не лей.
Сдержи рыдания и не оплакивай умершую: повяжи тюрбан и не снимай его, и обуви не снимай, не закрывай лица и не устраивай поминок».
И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?»,