Голова у этого идола была из чистого золота, грудь и руки — серебряные, живот и бедра — медные.
Даниил 2:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Голени его были железные, а стопы — частью из железа, частью из глины. Больше версийВосточный Перевод ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины. Восточный перевод версия с «Аллахом» ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины. Святая Библия: Современный перевод Нижняя часть ног была сделана из железа, а её ступни были частью железные, частью глиняные. Синодальный перевод голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Новый русский перевод ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожженной глины. |
Голова у этого идола была из чистого золота, грудь и руки — серебряные, живот и бедра — медные.
На твоих глазах камень без содействия рук от горы откололся, ударил в изваяние, в ноги его, что из железа и глины, — и раздробил их.