Иегу, сына Нимши, помажь в цари израильские, а Елисея, сына Шафата из Авель-Мехолы, помажь в пророки — вот твой преемник.
4 Царств 9:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Неправда! — возразили они. — Расскажи нам». И тот пересказал услышанное: «Он сказал, что так говорит Господь: „Я помазал тебя в цари над Израилем“». Больше версийВосточный Перевод – Неправда! – сказали они. – Расскажи нам. Иеву сказал: – Он сказал мне: «Так говорит Вечный: „Я помазываю тебя в цари Исраила“». Восточный перевод версия с «Аллахом» – Неправда! – сказали они. – Расскажи нам. Иеву сказал: – Он сказал мне: «Так говорит Вечный: „Я помазываю тебя в цари Исраила“». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Неправда! – сказали они. – Расскажи нам. Иеву сказал: – Он сказал мне: «Так говорит Вечный: „Я помазываю тебя в цари Исроила“». Святая Библия: Современный перевод Они сказали: «Нет! Скажи нам правду. Что он сказал?» Тогда Ииуй ответил им: «Он рассказал мне о некоторых событиях, а затем произнёс: „Так говорит Господь: „Я помазал тебя в цари над Израилем”». Синодальный перевод И сказали: неправда, скажи нам. И сказал он: то и то он сказал мне, говоря: «так говорит Господь: помазую тебя в царя над Израилем». Новый русский перевод — Неправда! — сказали они. — Расскажи нам. Ииуй сказал: — Он сказал мне: «Так говорит Господь: „Я помазываю тебя в цари Израиля“». |
Иегу, сына Нимши, помажь в цари израильские, а Елисея, сына Шафата из Авель-Мехолы, помажь в пророки — вот твой преемник.
Иегу вышел к слугам своего владыки, и кто-то спросил его: «Всё ли благополучно? Зачем приходил к тебе этот безумец?» «Вы сами видели этого человека, — ответил тот, — что он мог сказать?»
Они тотчас сняли свои одежды и бросили на ступени ему под ноги, протрубили в рог и возгласили: «Иегу воцарился!»
Самуил взял кувшин с елеем и возлил елей на голову Саула, поцеловал его и сказал: «Господь помазал тебя править Его наследием!