Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 23:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потом царь спросил: «Что за памятник я вижу?» «Это могила человека Божьего, который приходил из Иудеи и предсказал то, что ты теперь сделал с жертвенником Бет-Эля», — ответили ему жители того города.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Царь спросил: – Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: – Это могила пророка, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Царь спросил: – Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: – Это могила пророка, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Царь спросил: – Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: – Это могила пророка, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иосия сказал: «Что это за памятник я вижу?» Жители города сказали ему: «Это могила Божьего человека, который приходил из Иудеи. Давным-давно тот Божий человек предрёк, что ты разрушишь алтарь в Вефиле».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Иосия: что это за памятник, который я вижу? И сказали ему жители города: это могила человека Божия, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты делаешь над жертвенником Вефильским.

См. главу

Новый русский перевод

Царь спросил: — Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: — Это могила Божьего человека, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 23:17
2 Перекрёстные ссылки  

Когда Иеровоам стоял у жертвенника, чтобы совершить воскурение, пришел по воле Господней из Иудеи в Бет-Эль человек Божий.