Внемли мольбам, которые слуга Твой и народ Твой Израиль будут возносить на этом месте, услышь в небесной обители Своей, услышь и помилуй!
4 Царств 20:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ничего не ответил Езекия, отвернулся к стене и взмолился Господу: Больше версийВосточный Перевод Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному: Восточный перевод версия с «Аллахом» Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному: Святая Библия: Современный перевод Езекия повернулся в сторону храма и начал молиться: Синодальный перевод И отворотился [Езекия] лицем своим к стене и молился Господу, говоря: Новый русский перевод Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Господу: |
Внемли мольбам, которые слуга Твой и народ Твой Израиль будут возносить на этом месте, услышь в небесной обители Своей, услышь и помилуй!
В те дни Езекия тяжело заболел и уже был при смерти. Пророк Исайя, сын Амоца, пришел к нему и сказал: «Вот что говорит Господь: передай дела преемникам своим, ибо не выздороветь тебе — ты умрешь».
«Господи, вспомни, как я верен был Тебе и от всего сердца делал то, что в Твоих глазах было праведно». Горько заплакал тут Езекия.
А ты, когда молишься, войди в свою комнату и, затворив за собой дверь, помолись Отцу своему, Который и в тайном месте присутствует; и Отец твой, видящий тайное, Он воздаст тебе.