4 Царств 15:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он творил то, что было злом в глазах Господа, и не искоренил преступлений Иеровоама, сына Невата, в которые тот вовлек Израиль. Больше версийВосточный Перевод Пекахия делал зло в глазах Вечного. Он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пекахия делал зло в глазах Вечного. Он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пекахия делал зло в глазах Вечного. Он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исроил. Святая Библия: Современный перевод Он делал то, что Господь считал злом, не прекратив совершать грехи Иеровоама, сына Навата, который ввёл Израиль в грех. Синодальный перевод и делал он неугодное в очах Господних; не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех. Новый русский перевод Пекахия делал зло в глазах Господа. Он не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль. |
Во все дни своей жизни он творил то, что было злом в глазах Господа, и не отвернулся от грехов Иеровоама, сына Невата, в которые тот вовлек Израиль.
В пятидесятый год царствования в Иудее Азарии воцарился в Израиле Факия, сын Менаима. Он правил в Самарии два года.
Против него составил заговор его военачальник Факей, сын Ремальи: он сразил Факию в Самарии, прямо во внутренних царских покоях, вместе с Арговом и Арье. При нем было пятьдесят человек из Гилада. Убив Факию, Факей стал царем вместо него.
Он творил то, что было злом в глазах Господа, как и его праотцы. Он не искоренил преступлений Иеровоама, сына Невата, в которые тот вовлек Израиль.