Иегу перебил всех, кто из рода Ахава оставался в Изреэле: и всю его знать, и приближенных, и священников — никого он не пощадил.
4 Царств 10:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Иегу отправился в Самарию. По дороге он проходил мимо пастушьего Бет-Экеда Больше версийВосточный Перевод После этого Иеву тронулся в путь к Самарии. В пастушеском Бет-Екеде Восточный перевод версия с «Аллахом» После этого Иеву тронулся в путь к Самарии. В пастушеском Бет-Екеде Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После этого Иеву тронулся в путь к Сомарии. В пастушеском Бет-Екеде Святая Библия: Современный перевод Затем Ииуй вышел из Изрееля и отправился в Самарию. По пути он остановился в месте, которое называлось Пастушеский лагерь. Он пошёл к дому на дороге в Беф-Екед, где пастухи стригли шерсть со своих овец. Синодальный перевод И встал, и пошел, и пришел в Самарию. Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском, Новый русский перевод После этого Ииуй тронулся в путь к Самарии. Он остановился в месте, которое называлось Бет-Экед пастуший. |
Иегу перебил всех, кто из рода Ахава оставался в Изреэле: и всю его знать, и приближенных, и священников — никого он не пощадил.
и встретил там братьев Охозии, царя иудейского. «Кто вы?» — спросил он. Те ответили: «Мы — братья Охозии, идем справиться о благополучии сыновей царя и сыновей царицы-матери».
Иегу велел взять их живыми, их схватили и зарезали, бросив тела в колодец Бет-Экеда; их было сорок два человека — никого он не пощадил.
Исполняя приговор над родом Ахава, Иегу отыскал вождей иудейских и племянников Охозии, служивших ему, и убил их.