Ни писания ли сего чли есте: камень, егоже не в ряду сотвориша зиждущии, сей бысть во главу угла:
К Римлянам 15:21 - Библия на церковнославянском языке но якоже есть писано: имже не возвестися о нем, узрят, и иже не слышаша, уразумеют. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я старался исполнить то, о чем говорится в Писании: «Те, кому о Нем возвещено не было, увидят; и те, кто никогда не слышал, поймут». Восточный Перевод но исполнить написанное: «Те, кому не было сказано о Нём, увидят, и те, кто не слышал, поймут». Восточный перевод версия с «Аллахом» но исполнить написанное: «Те, кому не было сказано о Нём, увидят, и те, кто не слышал, поймут». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но исполнить написанное: «Те, кому не было сказано о Нём, увидят, и те, кто не слышал, поймут». перевод Еп. Кассиана но, как написано: Те, кому не было возвещено о Нем, увидят, и те, кто не услышали, уразумеют. Святая Библия: Современный перевод но как сказано в Писаниях: «Те, кому не было сказано о Нём, увидят, а те, кто не слышал, поймут». |
Ни писания ли сего чли есте: камень, егоже не в ряду сотвориша зиждущии, сей бысть во главу угла: