От Луки 12:54 - Библия на церковнославянском языке глаголаше же и народом: егда узрите облак восходящь от запада, абие глаголете: туча грядет: и бывает тако: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А народу Он сказал: «Когда вы видите облако, поднимающееся с запада, вы сразу же говорите: „Будет дождь“, и так происходит, Восточный Перевод Иса опять обратился к народу: – Когда вы видите облако на западе, вы сразу говорите, что будет дождь, и, действительно, идёт дождь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса опять обратился к народу: – Когда вы видите облако на западе, вы сразу говорите, что будет дождь, и, действительно, идёт дождь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо опять обратился к народу: – Когда вы видите облако на западе, вы сразу говорите, что будет дождь, и, действительно, идёт дождь. перевод Еп. Кассиана Говорил же и народу: когда видите, что облако поднимается на западе, вы тотчас говорите: «дождь будет», и бывает так. Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус обратился к народу с такими словами: «Когда вы видите облака, собирающиеся на западе, вы тотчас же говорите: „Будет дождь”. И дождь вскоре начинается. |