Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко подобитеся гробом повапленым, иже внеуду убо являются красны, внутрьуду же полни суть костей мертвых и всякия нечистоты:
От Луки 11:47 - Библия на церковнославянском языке Горе вам, яко зиждете гробы пророк, отцы же ваши избиша их: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горе вам! Вы строите гробницы пророкам, которых убили отцы ваши. Восточный Перевод – Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки. перевод Еп. Кассиана Горе вам, что строите гробницы пророков, — а отцы ваши убили их; Святая Библия: Современный перевод Горе вам! Вы строите гробницы пророкам, а ведь этих самых пророков и убили ваши предки. |
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко подобитеся гробом повапленым, иже внеуду убо являются красны, внутрьуду же полни суть костей мертвых и всякия нечистоты:
убо свидетелствуете и соблаговолите делом отец ваших: яко тии убо избиша их, вы же зиждете их гробы.
Жестоковыйнии и необрезаннии сердцы и ушесы, вы присно Духу святому противитеся, якоже отцы ваши, тако и вы:
убивших и Господа Иисуса и его пророки, и нас изгнавших, и Богу не угодивших, и всем человеком противящихся,