Но Иттай ответил царю: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив господин мой царь, — где бы ни был господин мой царь, жизнь ли то будет или смерть, там будет и твой раб.
Руфь 1:17 - Восточный перевод версия для Таджикистана Где умрёшь ты, умру и я и там буду похоронена. Пусть Вечный сурово накажет меня, если что-нибудь, кроме смерти, разлучит меня с тобой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Где ты умрешь, там и я умру, в одну ляжем землю. Пусть Господь сделает со мной, что Он хочет, — только смерть меня с тобой разлучит». Восточный Перевод Где умрёшь ты, умру и я и там буду похоронена. Пусть Вечный сурово накажет меня, если что-нибудь, кроме смерти, разлучит меня с тобой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Где умрёшь ты, умру и я и там буду похоронена. Пусть Вечный сурово накажет меня, если что-нибудь, кроме смерти, разлучит меня с тобой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Где умрёшь ты, умру и я и там буду похоронена. Пусть Вечный сурово накажет меня, если что-нибудь, кроме смерти, разлучит меня с тобой. Святая Библия: Современный перевод Где ты умрёшь, там и я умру и там же буду похоронена. Я прошу Господа наказать меня, если я не сдержу это обещание. Только смерть сможет нас разлучить!» Синодальный перевод и где ты умрешь, там и я умру и погребена буду; пусть то и то сделает мне Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучит меня с тобою. |
Но Иттай ответил царю: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив господин мой царь, — где бы ни был господин мой царь, жизнь ли то будет или смерть, там будет и твой раб.
А Амасе скажите: «Разве ты не моя кровь и плоть? Пусть Всевышний сурово накажет меня, если отныне и впредь ты не будешь начальником моего войска вместо Иоава».
Затем все они пришли и убеждали Довуда поесть, пока ещё продолжался день, но Довуд дал клятву: — Пусть Всевышний сурово накажет меня, если я поем хлеба или чего-нибудь ещё, прежде чем зайдёт солнце!
Так пусть же Всевышний сурово накажет Абнира, если я не сделаю для Довуда того, о чём клялся ему Вечный, —
Похоронив его, он сказал сыновьям: — Когда я умру, похороните меня в гробнице, где погребён иудейский пророк, положите мои кости рядом с его костями.
Иезевель послала к Ильёсу вестника, чтобы сказать: — Пусть боги сурово накажут меня, если завтра к этому времени я не сделаю с тобой того же, что ты сделал с пророками.
И царь Сулаймон поклялся Вечным: — Пусть Всевышний сурово накажет меня, если Адония не заплатит за эту просьбу жизнью!
Тогда Бен-Адад послал сказать Ахаву: — Пусть боги сурово накажут меня, если от Сомарии останется достаточно праха, чтобы дать каждому из моих людей по пригоршне!
Он сказал: — Пусть Всевышний сурово накажет меня, если голова Елисея, сына Шафата, усидит сегодня у него на плечах! —
Когда Варнава прибыл и увидел милость Всевышнего, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Повелителю.
Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне пройти мой путь и завершить порученное мне Повелителем Исо служение — возвещать Радостную Весть о благодати Всевышнего.
Но если мой отец замышляет сделать тебе зло, то пусть Вечный сурово накажет меня, если я не дам тебе знать и не отпущу тебя, чтобы ты мог беспрепятственно уйти. Пусть Вечный будет с тобой, как был с моим отцом.
Пусть Всевышний сурово накажет меня, если к утру я оставлю в живых хотя бы одного мужчину из всех, кто принадлежит Навалу!
— Что Он сказал тебе? — спросил Илий. — Не скрывай от меня. Всевышний сурово накажет тебя, если ты скроешь от меня что-либо из того, что Он сказал тебе.