и Его праведность — на детях их детей, на хранящих Его соглашение и помнящих Его наставления, чтобы исполнять их.
К Римлянам 15:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана Ведь всё Писание было дано с целью научить нас, чтобы благодаря терпению и ободрению, получаемому из Писания, мы имели надежду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да и всё прежде написанное в наставление нам написано было, чтобы, учась стойкости, о которой говорится в Писании, и находя в нем утешение, мы сохраняли надежду. Восточный Перевод Ведь всё Писание было дано с целью научить нас, чтобы благодаря терпению и ободрению, получаемому из Писания, мы имели надежду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь всё Писание было дано с целью научить нас, чтобы благодаря терпению и ободрению, получаемому из Писания, мы имели надежду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь всё Писание было дано с целью научить нас, чтобы благодаря терпению и ободрению, получаемому из Писания, мы имели надежду. перевод Еп. Кассиана Ибо всё, что было написано прежде, было написано для нашего поучения, чтобы мы, в терпении и утешении из Писаний, держались надежды. Библия на церковнославянском языке Елика бо преднаписана быша, в наше наказание преднаписашася, да терпением и утешением писаний упование имамы. |
и Его праведность — на детях их детей, на хранящих Его соглашение и помнящих Его наставления, чтобы исполнять их.
Тогда Вечный ответил: — Запиши откровение, выведи на табличках, чтобы его повсюду прочитал вестник.
Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время.
постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Повелителя Исо Масеха перед Всевышним, нашим Небесным Отцом.
Поэтому приготовьте свой ум к действию. Храните самообладание, полностью надейтесь на благодать, которая будет вам дана, когда явится Исо Масех.