Бытие 42:5 - Восточный перевод версия для Таджикистана Так среди многих других и сыновья Исроила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханона был голод. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так сыновья Израиля оказались среди прочих, кто, страдая от голода в земле ханаанской, пришел за зерном в Египет. Восточный Перевод Так среди многих других и сыновья Исраила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханаана был голод. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так среди многих других и сыновья Исраила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханаана был голод. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так среди многих других и сыновья Исроила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханона был голод. Святая Библия: Современный перевод В Ханаанской земле был ужасный голод, и поэтому много народа оттуда отправилось в Египет, чтобы купить там зерно. Пошли туда и сыновья Израиля. Синодальный перевод И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод. |
В земле был голод, — не тот прежний голод, который был при Иброхиме, — и Исхок пошёл к Абималику, царю филистимлян, в Герар.
и начались семь лет голода, как Юсуф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища.
И из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Юсуфа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод.
Во время царствования Довуда три года подряд был голод, и Довуд спросил об этом Вечного. Вечный сказал: — Это из-за Шаула и его кровавого дома. Это из-за того, что он предал смерти гаваонитян.
Один из них, по имени Агав, встал и Духом предсказал, что по всей земле будет страшный голод, что и случилось во время правления Клавдия.
Затем во всём Египте и в Ханоне начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи.