И сказал ей Вечный: — Два племени в чреве твоём, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.
Бытие 27:8 - Восточный перевод версия для Таджикистана Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Послушай же меня, сын мой, и сделай то, что я скажу тебе. Восточный Перевод Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. Святая Библия: Современный перевод Теперь, сын мой, слушай и делай, что я говорю: Синодальный перевод Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе: |
И сказал ей Вечный: — Два племени в чреве твоём, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.
Мать сказала ему: — Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.
«Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».
Пойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит.
Но Петрус и Иохан ответили им: — Посудите сами, справедливо ли перед Всевышним подчиняться вам больше, чем Всевышнему?
Петрус и другие посланники Масеха ответили: — Мы должны больше подчиняться Всевышнему, чем людям!
Дети, будьте послушны своим родителям как подобает последователям Повелителя, это ваш долг.