Он сказал царю: — Так говорит Вечный: «Разве в Исроиле нет Бога, чтобы спрашивать Его? Ты отправлял посланцев спрашивать Баал-Зевува, бога Экрона! За это ты не встанешь с постели, на которую лёг. Ты непременно умрёшь!»
Притчи 11:19 - Восточный перевод версия для Таджикистана Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отступающий от праведности обретет жизнь, а кто стремится к злу — к собственной смерти спешит. Восточный Перевод Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт. Святая Библия: Современный перевод Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть. Синодальный перевод Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей. |
Он сказал царю: — Так говорит Вечный: «Разве в Исроиле нет Бога, чтобы спрашивать Его? Ты отправлял посланцев спрашивать Баал-Зевува, бога Экрона! За это ты не встанешь с постели, на которую лёг. Ты непременно умрёшь!»
Итак, вот что говорит Вечный: «Ты не встанешь с постели, на которую лёг. Ты непременно умрёшь!» И Ильёс пошёл.
Ведь плата греха — смерть, а дар Всевышнего — вечная жизнь в единении с Исо Масехом, нашим Повелителем.
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог.
Отличить детей Всевышнего от детей дьявола можно так: кто не поступает праведно, тот не от Всевышнего, так же как и не любящий своего брата.
Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Кто поступает праведно, тот праведен, как и Он праведен.