А учители Таврота, пришедшие из Иерусалима, утверждали: — Он одержим Баал-Зевулом (сатаной). Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
От Марка 7:1 - Восточный перевод версия для Таджикистана Однажды собрались вокруг Него блюстители Закона и некоторые учители Таврота из Иерусалима. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Фарисеи и несколько книжников, пришедших из Иерусалима, собрались как-то вокруг Иисуса, Восточный Перевод Однажды собрались вокруг Него блюстители Закона и некоторые учители Таурата из Иерусалима. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды собрались вокруг Него блюстители Закона и некоторые учители Таурата из Иерусалима. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды собрались вокруг Него блюстители Закона и некоторые учители Таврота из Иерусалима. перевод Еп. Кассиана И сходятся к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима. Библия на церковнославянском языке И собрашася к нему фарисее и нецыи от книжник, пришедшии от Иерусалима: |
А учители Таврота, пришедшие из Иерусалима, утверждали: — Он одержим Баал-Зевулом (сатаной). Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.
Они обратили внимание, что некоторые ученики Исо принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми, руками.
Однажды, когда Исо учил, рядом сидели блюстители Закона и учители Таврота, которые собрались из всех селений Галилеи, Иудеи и из Иерусалима. С Исо была сила Вечного, чтобы исцелять больных.