то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Довуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна.
Малахия 2:1 - Восточный перевод версия для Таджикистана Итак, священнослужители, вот повеление для вас: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для вас, священники, эта заповедь! Восточный Перевод – Итак, священнослужители, вот повеление для вас: Восточный перевод версия с «Аллахом» – Итак, священнослужители, вот повеление для вас: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Итак, священнослужители, вот повеление для вас: Святая Библия: Современный перевод «Священники, вот заповедь для вас! Синодальный перевод Итак для вас, священники, эта заповедь: |
то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Довуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна.
Проклят обманщик, у которого в стаде есть хороший самец, и он клянётся отдать его Владыке, а потом приносит Ему в жертву животное с изъяном. Ведь Я — великий Царь, — говорит Вечный, Повелитель Воинств, — и Моё имя чтится среди народов.
Сын почитает отца, а слуга — своего господина. Если Я Отец, то где почтение ко Мне? Если Я Господин, то где ко Мне уважение? — говорю вам, священнослужители, бесчестящие Моё имя, Я, Вечный, Повелитель Воинств. — Вы говорите: «Чем мы бесчестим Твоё имя?»
если вы не послушаетесь и не положите себе на сердце славить Моё имя, — говорит Вечный, Повелитель Воинств, — Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения; истинно, Я уже проклинаю их, потому что вы не положили этого себе на сердце.