Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Павлус? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Масеха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель.
К Колоссянам 1:25 - Восточный перевод версия для Таджикистана Я стал её служителем по поручению Всевышнего, чтобы представить вам во всей полноте Его слово, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я сделался ее служителем, когда доверил мне Бог попечение о вас, — моим делом стало возвещать вам слово Божие во всей его полноте, — Восточный Перевод Я стал её служителем по поручению Всевышнего, чтобы представить вам во всей полноте Его слово, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я стал её служителем по поручению Аллаха, чтобы представить вам во всей полноте Его слово, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я стал её служителем по поручению Всевышнего, чтобы представить вам во всей полноте Его слово, перевод Еп. Кассиана которой я сделался служителем по домостроительству Божию, данному мне за вас, чтобы исполнить слово Божие, Библия на церковнославянском языке ейже бых аз служитель по смотрению Божию, данному мне в вас, исполнити слово Божие, |
Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Павлус? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Масеха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель.
Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне Всевышним.
Вы, конечно же, слышали о том, что Всевышний возложил на меня ответственность передать вам Его благодать.
По благодати Всевышнего, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести.
Но только вы должны стоять на твёрдом основании веры и не изменять надежде, которую вам дала услышанная вами Радостная Весть, возвещённая всем живущим под небесами. А я, Павлус, — служитель этой Радостной Вести.
а к вам послать Тиметея, нашего брата, который трудится вместе с нами для Всевышнего, возвещая Радостную Весть Масеха, чтобы он укрепил и ободрил вас в вашей вере,
Если ты, Тиметей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Исо Масеха, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.