Исход 13:8 - Восточный перевод версия для Таджикистана В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Вечный сделал для меня, когда я вышел из Египта». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день пусть каждый объявит своим детям: „Это делается в память о том, что совершил для меня Господь, когда я покидал Египет“. Восточный Перевод В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Вечный сделал для меня, когда я вышел из Египта». Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Вечный сделал для меня, когда я вышел из Египта». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Вечный сделал для меня, когда я вышел из Египта». Святая Библия: Современный перевод В этот день вы должны говорить своим детям: „Мы соблюдаем этот праздник, потому что Господь вывел нас из Египта”. Синодальный перевод И объяви в день тот сыну твоему, говоря: это ради того, что Господь [Бог] сделал со мною, когда я вышел из Египта. |
чтобы ты мог потом рассказать детям и внукам, как сурово Я поступил с египтянами и как сотворил знамения среди них, и чтобы вы знали, что Я — Вечный.
В будущем, когда сын спросит у тебя: «Что это значит?» — скажи ему: «Вечный могучей рукой вывел нас из Египта, из земли рабства.
Живые, лишь живые вознесут Тебе хвалу, как сегодня делаю я; отцы расскажут детям о Твоей верности.
В будущем, когда твой сын спросит тебя: «Каков смысл заповедей, установлений и законов, которые Вечный, наш Бог, повелел вам соблюдать?» —