От Иоанна 4:53 - Восточный перевод версия для Таджикистана Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Исо сказал ему: «Твой сын будет жить». Придворный и все его домашние уверовали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Понял отец, что в тот самый час произошло исцеление, когда Иисус сказал ему: «Жив твой сын и будет здоров». Уверовал царедворец в Иисуса, а с ним и весь дом его. Восточный Перевод Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Иса сказал ему: «Твой сын будет жить». Придворный и все его домашние уверовали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Иса сказал ему: «Твой сын будет жить». Придворный и все его домашние уверовали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Исо сказал ему: «Твой сын будет жить». Придворный и все его домашние уверовали. перевод Еп. Кассиана Узнал тогда отец, что это было в тот час, когда сказал ему Иисус: сын твой жив; и уверовал сам и весь дом его. Библия на церковнославянском языке Разуме же отец, яко той бе час, в оньже рече ему Иисус, яко сын твой жив есть: и верова сам и весь дом его. |
И Исо сказал римскому офицеру: — Иди! По твоей вере будет тебе. И в тот же час больной слуга выздоровел.
Тогда Исо сказал ему: — Сегодня в этот дом пришло спасение, потому что этот человек тоже сын Иброхима!
Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали: — Вчера в час дня жар у него прошёл.
После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, она пригласила нас к себе. — Если вы считаете меня верной Повелителю, то придите и погостите у меня в доме, — упрашивала она и в конце концов уговорила.
Он привёл Павлуса и Сило к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил во Всевышнего.
Начальник молитвенного дома иудеев Крисп и все его домашние поверили в Повелителя Исо. И многие из коринфян, слышавших Павлуса, уверовали и прошли обряд погружения в воду.
Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.