Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 21:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана

— Я пойду ловить рыбу, — сказал Шимон Петрус. — Мы тоже пойдём с тобой, — решили остальные. Они отплыли на лодке, но в ту ночь ничего не поймали.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Симон Петр сказал им: «Пойду ловить рыбу». «И мы идем с тобой», — сказали остальные. Они вышли и сели в лодку, но в ту ночь не поймали ничего.

См. главу

Восточный Перевод

– Я пойду ловить рыбу, – сказал Шимон Петир. – Мы тоже пойдём с тобой, – решили остальные. Они отплыли на лодке, но в ту ночь ничего не поймали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Я пойду ловить рыбу, – сказал Шимон Петир. – Мы тоже пойдём с тобой, – решили остальные. Они отплыли на лодке, но в ту ночь ничего не поймали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Я пойду ловить рыбу, – сказал Шимон Петрус. – Мы тоже пойдём с тобой, – решили остальные. Они отплыли на лодке, но в ту ночь ничего не поймали.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорит им Симон Петр: иду ловить рыбу. Говорят ему: идем и мы с тобой. Вышли и сели в лодку, и в ту ночь не поймали ничего.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Глагола им симон петр: иду рыбы ловити. Глаголаша ему: идем и мы с тобою. Изыдоша (же) и вседоша абие в корабль, и в ту нощь не яша ничесоже.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 21:3
11 Перекрёстные ссылки  

Шимон ответил: — Наставник, мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но если Ты так говоришь, то я закину сети.


Рано утром Исо стоял на берегу, но ученики не узнали Его.


У них было одно ремесло с Павлусом: они изготавливали палатки, и поэтому Павлус остался работать с ними.


Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.


Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Всевышний, Который выращивает.


Или же это только Варнава и я должны сами зарабатывать себе на пропитание?


Вы помните, братья, когда мы возвещали среди вас Радостную Весть Всевышнего, как мы трудились до изнурения и днём и ночью, чтобы никого из вас не обременять.