От Иоанна 20:9 - Восточный перевод версия для Таджикистана (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых.) Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Тогда они еще не понимали, что по Писанию Иисус должен был воскреснуть из мертвых.) Восточный Перевод (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых.) Восточный перевод версия с «Аллахом» (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых.) перевод Еп. Кассиана Ибо они еще не знали Писания, что надлежит Ему воскреснуть из мертвых. Библия на церковнославянском языке не у бо ведяху писания, яко подобает ему из мертвых воскреснути. |
Он навеки поглотит смерть. Владыка Вечный утрёт слёзы со всех лиц; Он снимет бесчестие со Своего народа по всей земле. Так сказал Вечный.
Оживут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости, потому что роса Вечного ложится на вас, и духи умерших выходят, как растения из земли.
Я избавлю их от власти мира мёртвых, Я искуплю их от смерти. О смерть! Где твоё бедствие? О мир мёртвых! Где твоё разрушение? Я не пожалею об этом.
Но они не поняли, что Он имел в виду, от них это было сокрыто, так что они не поняли смысла сказанного, а спросить, что означают Его слова, боялись.
После того как Исо воскрес из мёртвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Исо.
объясняя и доказывая, что Масех должен был пострадать и воскреснуть из мёртвых. — Исо, о Котором я вам возвещаю, и есть обещанный Масех, — говорил Павлус.
Но Всевышний воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.