Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.
От Иоанна 11:34 - Восточный перевод версия для Таджикистана — Куда вы его положили? — спросил Он. — Пойдём, и Ты Сам увидишь, Господин, — сказали они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова спросил: «Где похоронили вы его?» «Господи, иди и посмотри!» — сказала она Ему. Восточный Перевод – Куда вы его положили? – спросил Он. – Пойдём, и Ты Сам увидишь, Господин, – сказали они. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Куда вы его положили? – спросил Он. – Пойдём, и Ты Сам увидишь, Господин, – сказали они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Куда вы его положили? – спросил Он. – Пойдём, и Ты Сам увидишь, Господин, – сказали они. перевод Еп. Кассиана и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи, иди и посмотри. Библия на церковнославянском языке и рече: где положисте его? Глаголаша ему: Господи, прииди и виждь. |
Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.
А он сказал им: — Не бойтесь. Вы ищете распятого Исо из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.
— Идите за Мной, и вы сами увидите, — сказал Исо. Было около четырёх часов пополудни. Они пошли, увидели, где Он живёт, и пробыли у Него до вечера того дня.
Исо, видя, что плачет и она, и люди, которые пришли с ней, и Сам сильно расстроился и опечалился.
Она побежала к Шимону Петрусу и к ученику, которого Исо любил, и сказала: — Они забрали Повелителя из могильной пещеры, и мы не знаем, куда они Его положили!