Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 1:22 - Восточный перевод версия для Таджикистана

— Кто же ты? — спросили они тогда. — Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Кто же ты, наконец? — спросили они. — Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?»

См. главу

Восточный Перевод

– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказали тогда ему: кто ты, чтобы дать нам ответ пославшим нас? Что говоришь ты о самом себе?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Реша же ему: кто еси? да ответ дамы пославшым ны: что глаголеши о тебе самем?

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 1:22
3 Перекрёстные ссылки  

Гад пришёл к Довуду и сказал ему: — Быть ли трём годам голода в твоей стране? Или ты три месяца будешь спасаться от своих врагов, которые будут преследовать тебя? Или три дня мора в твоей стране? Итак, обдумай это и реши, что мне ответить Пославшему меня.


Они спросили его: — Тогда кто же ты? Пророк Ильёс? Он ответил: — Нет. — Так ты Пророк, предсказанный Мусо? — Нет, — отвечал Яхьё.


Яхьё ответил им словами пророка Исаии: — «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного».