Второго сына он назвал Ефраим (‘быть плодовитым’), сказав: «Это потому, что Всевышний сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
Навин 16:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Такое наследие обрели потомки Манассии и Ефрема, сынов Иосифа. Восточный Перевод Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Восточный перевод версия с «Аллахом» Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Святая Библия: Современный перевод Народы Манассии и Ефрема получили эти земли (они были сыновьями Иосифа). Синодальный перевод Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем. |
Второго сына он назвал Ефраим (‘быть плодовитым’), сказав: «Это потому, что Всевышний сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
Так говорит Владыка Вечный: — Вот границы, по которым вы разделите землю в наследие двенадцати родам Исроила. Юсуф получит двойную часть.
потому что от сыновей Юсуфа произошли два рода — Манасса и Ефраим. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.
Вот земли Ефраима по кланам: граница их надела проходила от Атарот-Аддара на востоке до Верхнего Бет-Хорона,
Потомки Юсуфа сказали Иешуа: — Почему ты дал нам в удел только один надел и один участок? Мы — многочисленный народ, и Вечный обильно благословил нас.
Разделите землю на семь частей. Иуда пусть останется в своей земле на юге, а потомки Юсуфа в своей земле на севере.