они собрали всех своих людей и пошли сразиться с Исмоилом, сыном Нетании. Они настигли его у большого водоёма в Гаваоне.
Иеремия 41:13 - Восточный перевод версия для Таджикистана Когда все люди, которые были захвачены Исмоилом, увидели Иоханана, сына Кареаха, и всех полководцев, бывших с ним, они обрадовались. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда люди, захваченные Измаилом, увидели Иоханана, сына Кареаха, и всех его военачальников, то очень обрадовались. Восточный Перевод Когда все люди, которые были захвачены Исмаилом, увидели Иоханана, сына Кареаха, и всех полководцев, бывших с ним, они обрадовались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда все люди, которые были захвачены Исмаилом, увидели Иоханана, сына Кареаха, и всех полководцев, бывших с ним, они обрадовались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда все люди, которые были захвачены Исмоилом, увидели Иоханана, сына Кареаха, и всех полководцев, бывших с ним, они обрадовались. Святая Библия: Современный перевод Увидев Иоханана, а также всех тех, кто был с ним, пленники Измаила очень обрадовались. Синодальный перевод И когда весь народ, бывший у Исмаила, увидел Иоанана, сына Карея, и всех бывших с ним военных начальников, обрадовался; |
они собрали всех своих людей и пошли сразиться с Исмоилом, сыном Нетании. Они настигли его у большого водоёма в Гаваоне.
Все, кто был захвачен Исмоилом в плен в Мицпе, повернулись и побежали назад — к Иоханану, сыну Кареаха.