Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 15:11 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Сказал Вечный: — Я непременно дам свободу тебе во благо, Я непременно заставлю врагов молить тебя во время беды и во время скорби.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Господь говорит: «Разве Я не освобождал тебя ради их блага? Разве Я не вступался за тебя перед врагами во время бед и во время скорби?

См. главу

Восточный Перевод

Сказал Вечный: – Я непременно дам свободу тебе во благо, Я непременно заставлю врагов молить тебя во время беды и во время скорби.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сказал Вечный: – Я непременно дам свободу тебе во благо, Я непременно заставлю врагов молить тебя во время беды и во время скорби.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сказал Вечный: – Я непременно дам свободу тебе во благо, Я непременно заставлю врагов молить тебя во время беды и во время скорби.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Воистину, Господь, я хорошо Тебе служил. В минуты бед я о моих врагах Тебе молился.

См. главу

Синодальный перевод

Господь сказал: конец твой будет хорош, и Я заставлю врага поступать с тобою хорошо во время бедствия и во время скорби.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 15:11
15 Перекрёстные ссылки  

Иду ли я, отдыхаю ли — Ты видишь и все пути мои знаешь.


Когда пути человека угодны Вечному, Он даже врагов его с ним примиряет.


Как поток воды, сердце царя в руке Вечного: куда Он захочет, туда его и направит.


Хотя грешник сто раз совершает грех и долго живёт, всё же я знаю, что будет лучше тем, кто боится Всевышнего и благоговеет перед Ним.


Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я — твой Бог. Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.


«Попроси о нас Вечного, потому что на нас напал Навуходоносор, царь Вавилона. Может, Вечный сотворит для нас чудо, как в былые времена, и Навуходоносор отойдёт от нас».


Потом царь Цедекия послал за ним. Пророка привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце: — Есть ли какое слово от Вечного? — Есть, — ответил Иеремия. — Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.


Однако царь Цедекия послал Юхала, сына Шелемии, со священнослужителем Софонией, сыном Маасеи, к пророку Иеремии, чтобы сказать: «Прошу тебя, помолись о нас Вечному, нашему Богу».


Царь Цедекия послал за Иеремией, и пророка привели к третьему входу в храм Вечного. — Я хочу спросить у тебя кое-что, — сказал царь Иеремии. — Не скрывай от меня ничего.


к пророку Иеремии и сказали ему: — Просим тебя, выслушай нашу просьбу и помолись Вечному, твоему Богу, за всех этих уцелевших. Ведь ты сам видишь, как нас, некогда многочисленных, осталось мало.