Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Всевышнего, ведь я ещё буду славить Его — моего Спасителя и моего Бога.
Псалтирь 131:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана Он поклялся Вечному и дал обет могучему Богу Якуба: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и о том, как клялся он Господу, как Всесильному Богу Иакова обет давал: Восточный Перевод Он поклялся Вечному и дал обет могучему Богу Якуба: Восточный перевод версия с «Аллахом» Он поклялся Вечному и дал обет могучему Богу Якуба: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он поклялся Вечному и дал обет могучему Богу Якуба: Святая Библия: Современный перевод Он Господу поклялся, дал такой обет он Могучему Богу Иакова: Синодальный перевод как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: |
Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Всевышнего, ведь я ещё буду славить Его — моего Спасителя и моего Бога.
Так говорит Владыка Вечный, святой Бог Исроила: — Ваше спасение — в покаянии и покое, ваша сила — в надежде и тишине, но вы не захотели этого.
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
Он сказал Шаулу: — Зачем ты слушаешь, когда люди говорят: «Довуд замышляет причинить тебе зло?»
Довуд был в большой тревоге, потому что народ сговаривался побить его камнями, каждый горевал по своим детям. Но Довуд укрепился в Вечном, своём Боге.