Поэтому если Я, ваш Повелитель и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
Псалтирь 108:9 - Восточный перевод версия для Таджикистана Пускай его дети станут сиротами, а его жена — вдовой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да будут дети его сиротами, и жена его — вдовой. Восточный Перевод Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой. Святая Библия: Современный перевод Пускай осиротеют его дети, жена его вдовой пусть станет. Синодальный перевод дети его да будут сиротами, и жена его — вдовою; |
Поэтому если Я, ваш Повелитель и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
— Ты никогда не вымоешь моих ног! — возразил Петрус. Исо ответил: — Если Я не омою тебя, то у тебя нет со Мной ничего общего.