Дух поднял меня и перенёс к пленникам в Вавилонию в видении, которое было дано Духом Всевышнего. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
Деяния 10:10 - Восточный перевод версия для Таджикистана Он был голоден и хотел есть. Пока готовили пищу, Петрусу было видение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он был голоден и очень хотел хоть что-нибудь съесть. Пока готовили поесть, Петру было видение: Восточный Перевод Он был голоден и хотел есть. Пока готовили пищу, Петиру было видение. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он был голоден и хотел есть. Пока готовили пищу, Петиру было видение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он был голоден и хотел есть. Пока готовили пищу, Петрусу было видение. перевод Еп. Кассиана И почувствовал он голод и хотел есть. И пока готовили, нашло на него исступление. Библия на церковнославянском языке Бысть же приалчен и хотяше вкусити: готовящым же онем, нападе нань ужас, |
Дух поднял меня и перенёс к пленникам в Вавилонию в видении, которое было дано Духом Всевышнего. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
В видениях Всевышний перенёс меня в землю Исроила и поставил на очень высокой горе, на южном склоне которой располагался ряд зданий, похожий на город.
пророчество того, кто слышит слова Всевышнего, чьё знание — от Высочайшего, кто видит видение от Всемогущего, кто падает на землю, но глаза его остаются открытыми:
пророчество того, кто слышит слова Всевышнего, кто видит видение от Всемогущего, кто падает на землю, но глаза его остаются открытыми:
— Я был в городе Иоппии и молился, — сказал он, — и в это время у меня было видение: нечто вроде большого полотна, которое за четыре конца спускалось с неба прямо туда, где я находился.
в день Повелителя я был охвачен Духом и в этом состоянии услышал позади себя громкий, как труба, голос.