Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.
К Галатам 3:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана Так поймите же, что те, кто верит, — сыны Иброхима! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И потому знайте: лишь те, кто верою живет, — настоящие сыны Авраама. Восточный Перевод Так поймите же, что те, кто верит, – сыны Ибрахима! Восточный перевод версия с «Аллахом» Так поймите же, что те, кто верит, – сыны Ибрахима! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так поймите же, что те, кто верит, – сыны Иброхима! перевод Еп. Кассиана Итак знайте, что те, которые от веры, они — сыны Авраама. Библия на церковнославянском языке Разумейте убо, яко сущии от веры, сии суть сынове авраамли. |
Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.
Тогда Исо сказал ему: — Сегодня в этот дом пришло спасение, потому что этот человек тоже сын Иброхима!
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Всевышнего уже близко.
— Наш отец — Иброхим, — ответили они. — Если бы вы были детьми Иброхима, — ответил Исо, — вы бы делали дела Иброхима,
они относятся и к нам. Засчитано будет и нам, потому что мы верим в Того, Кто воскресил из мёртвых нашего Повелителя Исо,
Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с Иброхимом, который поверил Всевышнему.
Пусть со всеми, следующими этому правилу, будут мир и милость. Они — Исроил, народ Всевышнего.
Знайте, что нашего брата Тиметея освободили. Если он скоро сюда придёт, то я вместе с ним навещу вас.