Тогда женщина сказала: — Позволь твоей рабыне сказать слово господину моему царю. — Говори, — ответил он.
3 Царств 2:14 - Восточный перевод версия для Таджикистана Затем он спросил: — Могу ли я с тобой поговорить? — Говори, — ответила она. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И добавил: «Дело есть у меня к тебе». «Говори!» — отвечала она. Восточный Перевод Затем он спросил: – Могу ли я с тобой поговорить? – Говори, – ответила она. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем он спросил: – Могу ли я с тобой поговорить? – Говори, – ответила она. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем он спросил: – Могу ли я с тобой поговорить? – Говори, – ответила она. Святая Библия: Современный перевод Я бы хотел попросить тебя об одном одолжении». Она повелела: «Говори». Синодальный перевод И сказал он: у меня есть слово к тебе. Она сказала: говори. |
Тогда женщина сказала: — Позволь твоей рабыне сказать слово господину моему царю. — Говори, — ответил он.
Адония, сын Хаггиты, пришёл к матери Сулаймона Вирсавии. Вирсавия спросила его: — С миром ли ты пришёл? — С миром, — ответил он.
— Ты знаешь, — сказал он, — что царство было моим, и на меня смотрел весь Исроил как на будущего царя. Но всё изменилось, и царство перешло к моему брату, ведь оно было суждено ему от Вечного.
Тогда Исо сказал ему: — Шимон, Я хочу тебе что-то сказать. — Говори, Учитель, — ответил тот.