Так Авессалом вёл себя со всеми исроильтянами, которые приходили к царю в поисках справедливости. Так он вкрадывался в сердца всех исроильтян.
2 Царств 18:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана Исроильское войско было разбито там людьми Довуда, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Там мятежные израильтяне были разбиты сторонниками Давида, великое было в тот день побоище — полегло двадцать тысяч человек. Восточный Перевод Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильское войско было разбито там людьми Довуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек. Святая Библия: Современный перевод Армия Давида разбила израильтян, и их поражение в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито. Синодальный перевод И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, — поражены двадцать тысяч [человек]. |
Так Авессалом вёл себя со всеми исроильтянами, которые приходили к царю в поисках справедливости. Так он вкрадывался в сердца всех исроильтян.
Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Исроилом, и битва произошла в лесу на земле Ефраима.
Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч.
Абнир закричал Иоаву: — Вечно ли будет разить меч? Разве ты не понимаешь, что конец будет горек? Сколько ещё пройдёт времени, прежде чем ты прикажешь своим людям прекратить преследовать их братьев?
Пеках, сын Ремалии, убил у Иудеи сто двадцать тысяч доблестных воинов в один день, потому что Иудея оставила Вечного, Бога её предков.