Вот имена тех, кто пришёл к Довуду в Циклаг, когда он укрывался от Шаула, сына Киша. (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.
1 Царств 27:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана И Довуд вместе с шестью сотнями человек ушёл и перебрался к Ахишу, сыну Маоха, царю Гата. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид и шестьсот человек, что были с ним, недолго думая, перешли к Ахишу, сыну Маона, царю Гата. Восточный Перевод И Давуд вместе с шестью сотнями человек ушёл и перебрался к Ахишу, сыну Маоха, царю Гата. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Давуд вместе с шестью сотнями человек ушёл и перебрался к Ахишу, сыну Маоха, царю Гата. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Довуд вместе с шестью сотнями человек ушёл и перебрался к Ахишу, сыну Маоха, царю Гата. Святая Библия: Современный перевод И отправился Давид и шестьсот человек, бывших с ним, к Анхусу, сыну Маоха, царю гефскому. Синодальный перевод И встал Давид, и отправился сам и шестьсот мужей, бывших с ним, к Анхусу, сыну Маоха, царю Гефскому. |
Вот имена тех, кто пришёл к Довуду в Циклаг, когда он укрывался от Шаула, сына Киша. (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.
Но слуги Ахиша сказали ему: — Разве это не Довуд, царь той страны? Разве это не тот, о ком они пели друг другу во время танцев: «Шаул сразил тысячи, а Довуд — десятки тысяч»?
Довуд приказал своим людям: — Препояшьтесь своими мечами! Они сделали это, и сам Довуд взял свой меч. Около четырёхсот человек пошло вслед за Довудом, а двести человек осталось при обозе.
и Довуд спросил Вечного: — Гнаться ли мне за этим войском? Догоню ли я их? — Гонись за ними, — ответил Вечный. — Ты непременно догонишь и освободишь пленённых людей.