Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 21:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Что у тебя тут есть под рукой? Дай мне пять лепёшек или что найдётся у тебя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Дай мне, что есть у тебя под рукой, хлебов пять или что найдется».

См. главу

Восточный Перевод

Что у тебя тут есть под рукой? Дай мне пять лепёшек или что найдётся у тебя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что у тебя тут есть под рукой? Дай мне пять лепёшек или что найдётся у тебя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что у тебя тут есть под рукой? Дай мне пять лепёшек или что найдётся у тебя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А сейчас дай мне пять хлебов или что найдётся у тебя под рукою».

См. главу

Синодальный перевод

итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 21:3
4 Перекрёстные ссылки  

Человек ухватится за своего брата в доме своего отца и скажет: — У тебя есть плащ, будь нашим вождём; правь этой грудой развалин!


Если бы только эти люди были у меня под началом! Тогда я избавился бы от Абималика. Я бы сказал ему: «Собери своё войско и выходи!»


Довуд ответил священнослужителю Ахи-Малику: — Царь поручил мне одно дело и сказал: «Никто не должен ничего знать о порученном тебе деле, с которым я тебя посылаю». А своим людям я велел встретить меня в условленном месте.


Но священнослужитель ответил Довуду: — У меня нет под рукой обычного хлеба, здесь есть священный хлеб  — но я дам его только при условии, что твои люди воздерживались от женщин.