Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 15:27 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Довуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Довуде был льняной ефод.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид был облачен в одежды из тонкого льна. Так же одеты были и все левиты, несшие ковчег, певчие и Кенанья, глава музыкантов и певчих. На Давиде был еще льняной эфод.

См. главу

Восточный Перевод

Давуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Давуде был льняной ефод.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Давуде был льняной ефод.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Довуде был льняной ефод.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все левиты, которые несли ковчег Соглашения, были одеты в одежды, сшитые из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сшитую из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды изо льна, и на нём был ещё льняной ефод.

См. главу

Синодальный перевод

Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был еще льняной ефод.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 15:27
5 Перекрёстные ссылки  

Одетый в льняной ефод Довуд изо всех сил плясал перед Вечным.


Так весь Исроил перенёс сундук соглашения с Вечным с радостными криками под звуки рогов, труб и тарелок, под музыку лир и арф.


Вот те, кому Довуд вверил песенную службу в доме Вечного, после того как туда был перенесён сундук.


Вместо благовония будет смрад; вместо пояса — верёвка; вместо изящной причёски — плешь; вместо богатой одежды — рубище; вместо красоты — клеймо.


Но Самуил служил перед Вечным. Он был мальчиком, носящим льняной ефод.