Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 11:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана

А два ваших подразделения, что обычно уходят со службы в субботу, должны остаться при храме Вечного охранять царя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А два отряда ваших, сменившихся со службы в субботу, пусть в Храме Господнем охраняют царя:

См. главу

Восточный Перевод

А два ваших подразделения, что обычно уходят со службы в субботу, должны остаться при храме Вечного охранять царя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А два ваших подразделения, что обычно уходят со службы в субботу, должны остаться при храме Вечного охранять царя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А два ваших подразделения, что обычно уходят со службы в субботу, должны остаться при храме Вечного охранять царя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И каждую субботу две трети из вас будут охранять храм Господа и защищать царя Иоаса.

См. главу

Синодальный перевод

и две части из вас, из всех отходящих в субботу, будут содержать стражу при доме Господнем для царя;

См. главу
Другие переводы



4 Царств 11:7
5 Перекрёстные ссылки  

Он приказал им: — Вот что вы должны сделать: треть из вас, кто заступает на службу в субботу, будет стеречь царский дворец,


вторая треть — ворота Сур и последняя треть — ворота, что за дворцовыми стражниками. Вы никого не должны подпускать к храму.


Встаньте вокруг царя, каждый с оружием в руках, и убивайте всякого, кто подойдёт к вашим рядам. Будьте при царе, куда бы он ни пошёл.


Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.


Пусть никто не входит в храм Вечного, кроме священнослужителей и левитов, которые на службе, — они могут войти, потому что освятились, а весь остальной народ должен оставаться снаружи, как и повелел им Вечный.