2 Царств 24:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана Они пошли в Галаад и землю хеттов, оттуда в землю Дона, а из Дона — кружным путём к Сидону. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем пришли они в Гилад, вошли в землю Тахтим-Ходши, двинулись дальше в Дан-Яан и в окрестности Сидона. Восточный Перевод Они пошли в Галаад и землю хеттов, оттуда в землю Дана, а из Дана – кружным путём к Сидону. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они пошли в Галаад и землю хеттов, оттуда в землю Дана, а из Дана – кружным путём к Сидону. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они пошли в Галаад и землю хеттов, оттуда в землю Дона, а из Дона – кружным путём к Сидону. Святая Библия: Современный перевод Они пошли в Галаад и в землю Тахтим-Ходши, а затем в Дан-Яан и обошли Сидон, Синодальный перевод и пришли в Галаад и в землю Тахтим-Ходши; и пришли в Дан-Яан и обошли Сидон; |
Рувимиты и гадиты, у которых были очень большие стада, увидели, что земли Иазера и Галаада хороши для скота.
а Вечный отдал их в руки Исроила. Исроильтяне разбили их и гнались за ними до великого Сидона и Мисрефот-Маима и до долины Мицпа на востоке, пока никого из них не осталось в живых.
они пошли и напали на Лаиш. Взяв город и предав его мечу, они заняли его. Они поселились в Лаише и назвали его Дон, в честь своего предка.