2 Царств 18:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Исроилом, и битва произошла в лесу на земле Ефраима. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Войско вышло в поле против израильтян, и столкнулись они в битве в Ефремовом лесу. Восточный Перевод Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Исраилом, и битва произошла в лесу на земле Ефраима. Восточный перевод версия с «Аллахом» Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Исраилом, и битва произошла в лесу на земле Ефраима. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Исроилом, и битва произошла в лесу на земле Ефраима. Святая Библия: Современный перевод Армия Давида вышла в поле против армии Израиля, и они сразились в лесу Ефрема. Синодальный перевод И вышли люди в поле навстречу Израильтянам, и было сражение в лесу Ефремовом. |
Исроильское войско было разбито там людьми Довуда, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек.
— Если вы так многочисленны, — ответил Иешуа, — и нагорья Ефраима для вас слишком тесны, то идите в леса и расчистите себе землю там, в стране перизеев и рефаитов.
но и покрытые лесом нагорья. Расчистите их, и их крайние пределы будут вашими. Пусть у ханонеев есть железные колесницы и пусть они сильны — вы их прогоните.