левитам больше нет нужды носить ни священный шатёр, ни утварь, которой пользуются во время служения в нём.
2 Паралипоменон 35:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана Он сказал левитам, наставникам всего Исроила, которые были посвящены Вечному: — Поставьте священный сундук в храме, который построил Сулаймон, сын Довуда, царя Исроила. Вам больше не нужно переносить его на своих плечах. Служите отныне Вечному, вашему Богу, и Его народу Исроилу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он сказал левитам, которые посвящены Господу и учат весь Израиль: «Поставьте ковчег в святом Храме, построенном царем Израиля Соломоном, сыном Давида; не нужно вам больше носить его на плечах. Служите Господу, Богу вашему, и народу Его, Израилю! Восточный Перевод Он сказал левитам, наставникам всего Исраила, которые были посвящены Вечному: – Поставьте священный сундук в храме, который построил Сулейман, сын Давуда, царя Исраила. Вам больше не нужно переносить его на своих плечах. Служите отныне Вечному и Его народу Исраилу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал левитам, наставникам всего Исраила, которые были посвящены Вечному: – Поставьте священный сундук в храме, который построил Сулейман, сын Давуда, царя Исраила. Вам больше не нужно переносить его на своих плечах. Служите отныне Вечному и Его народу Исраилу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал левитам, наставникам всего Исроила, которые были посвящены Вечному: – Поставьте священный сундук в храме, который построил Сулаймон, сын Довуда, царя Исроила. Вам больше не нужно переносить его на своих плечах. Служите отныне Вечному и Его народу Исроилу. Святая Библия: Современный перевод Он говорил с левитами, которые учили народ Израиля и освятились для службы Господу. Он сказал этим левитам: «Поставьте святой ковчег в храм, который построил Соломон, сын Давида, царя Израиля. Не носите его снова с места на место на своих плечах. Служите Господу, Богу вашему, и Его народу, Израилю! Синодальный перевод и сказал левитам, наставникам всех Израильтян, посвященным Господу: поставьте ковчег святый в храме, который построил Соломон, сын Давидов, царь Израилев; нет вам нужды носить его на раменах; служите теперь Господу Богу нашему и народу Его Израилю; |
левитам больше нет нужды носить ни священный шатёр, ни утварь, которой пользуются во время служения в нём.
На третьем году своего правления, он послал своих приближённых Бен-Хаиля, Авдия, Закарию, Нетанила и Михея учить в городах Иудеи.
Езекия милостиво говорил со всеми левитами, которые обнаружили хорошие познания в службе Вечного. В течение семи дней они ели полагавшуюся им долю, приносили жертвы примирения и открыто признавали свои грехи перед Вечным, Богом их предков.
Когда выносили деньги, которые были принесены в храм Вечного, священнослужитель Хилкия нашёл книгу Закона Вечного, который был дан через Мусо.
Священнослужители принесли сундук соглашения с Вечным на его место во внутреннее святилище храма, в Святая Святых, и поставили его под крыльями херувимов.
Сулаймон переселил дочь фараона из Города Довуда во дворец, который он для неё построил, ведь он сказал: «Моя жена не должна жить во дворце Довуда, царя Исроила, потому что святы места, куда вносили сундук Вечного».
Мусо сказал: — Сегодня вы посвятили себя служению Вечному ценой сыновей и братьев, и Он благословил вас.
Священнослужители, ваша обязанность — учить людей знанию Всевышнего, и от вас люди должны получать наставление, ведь священнослужитель — посланец Вечного, Повелителя Воинств.
Я предназначил левитов в дар от исроильтян Хоруну и его сыновьям, чтобы они служили за исроильтян при шатре встречи и совершали для них очищение, чтобы никакая напасть не поразила исроильтян, если они приблизятся к святилищу.
Они учат Твоим правилам потомков Якуба и Твоему Закону народ Исроила. Они кладут перед Тобой благовония и всесожжения на Твой жертвенник.