Мусо сказал Хоруну: — Возьми кувшин и наполни его манной. Поставь его перед Вечным, чтобы сохранить для грядущих поколений.
1 Царств 17:54 - Восточный перевод версия для Таджикистана Довуд взял голову филистимлянина Голиафа и принёс её в Иерусалим, а оружие филистимлянина он положил у себя в шатре. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Давид взял голову филистимлянина Голиафа и принес ее в Иерусалим, оставив его оружие у себя в шатре. Восточный Перевод Давуд взял голову филистимлянина Голиафа и принёс её в Иерусалим, а оружие филистимлянина он положил у себя в шатре. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд взял голову филистимлянина Голиафа и принёс её в Иерусалим, а оружие филистимлянина он положил у себя в шатре. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд взял голову филистимлянина Голиафа и принёс её в Иерусалим, а оружие филистимлянина он положил у себя в шатре. Святая Библия: Современный перевод Давид взял голову филистимлянина и отнёс её в Иерусалим, а его оружие положил в свой шатёр. Синодальный перевод И взял Давид голову Филистимлянина и отнес ее в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своем. |
Мусо сказал Хоруну: — Возьми кувшин и наполни его манной. Поставь его перед Вечным, чтобы сохранить для грядущих поколений.
Когда Шаул смотрел на Довуда, идущего навстречу филистимлянину, он спросил Абнира, начальника войска: — Абнир, чей сын этот юноша? Абнир ответил: — Верно, как и то, что ты жив, царь, — я не знаю.
Как только Довуд вернулся, убив филистимлянина, Абнир позвал его и привёл к Шаулу, а Довуд всё ещё держал в руках голову филистимлянина.
Священнослужитель ответил: — Здесь есть меч филистимлянина Голиафа, которого ты убил в долине Ела. Меч за ефодом, завёрнутый в одежду, если хочешь, возьми его. Кроме этого, здесь нет никакого другого меча. Довуд сказал: — Нет ему равного, дай его мне.