Довуд спросил Вечного, и Тот ответил: — Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев.
1 Паралипоменон 14:14 - Восточный перевод версия для Таджикистана Довуд вновь спросил Всевышнего, и Всевышний ответил ему: — Не нападай на них отсюда, но обойди их и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Давид вновь вопросил Бога, и Бог ответил ему: «Не наступай на них прямо, но обойди их и напади с тыла, с той стороны, где тутовые деревья. Восточный Перевод Давуд вновь спросил Всевышнего, и Всевышний ответил ему: – Не нападай на них отсюда, но обойди их и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд вновь спросил Аллаха, и Аллах ответил ему: – Не нападай на них отсюда, но обойди их и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд вновь спросил Всевышнего, и Всевышний ответил ему: – Не нападай на них отсюда, но обойди их и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. Святая Библия: Современный перевод Давид снова обратился к Богу, и Бог ответил на его молитву. Бог сказал: «Давид, не иди прямо на филистимлян, обойди их и спрячься возле тутовой рощи. Синодальный перевод И еще вопросил Давид Бога, и сказал ему Бог: не ходи прямо на них, уклонись от них и иди к ним со стороны тутовых дерев; |
Довуд спросил Вечного, и Тот ответил: — Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев.
И Довуд спросил Всевышнего: — Идти ли мне на филистимлян? Отдашь ли Ты их мне? Вечный ответил ему: — Иди, Я отдам их в твои руки.
Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум, как от шагов, тотчас же вступай в бой, потому что Всевышний пошёл перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян.
Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.