Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителя, пока не придёт Тот, Кому он принадлежит, Тот, Кому покорятся все народы.
1 Паралипоменон 12:24 - Восточный перевод версия для Таджикистана людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, — 6 800 человек, вооружённых для битвы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из колена Иуды вооруженных щитами и копьями: шесть тысяч восемьсот годных для воинской службы. Восточный Перевод людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы. Восточный перевод версия с «Аллахом» людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы. Святая Библия: Современный перевод Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья. Синодальный перевод сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне; |
Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителя, пока не придёт Тот, Кому он принадлежит, Тот, Кому покорятся все народы.
Вот вожди воинов Довуда, которые вместе со всем Исроилом своей силой поддержали Довуда в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Вечный.
Вот количество воинов, вооружённых для битвы, которые пришли к Довуду в Хеврон, чтобы по слову Вечного передать ему царство Шаула: