Чужеземцы, которые были среди них, стали очень прихотливы в пище. Тогда и исроильтяне вновь принялись плакать вместе с ними и говорить: — Поесть бы нам мяса!
Числа 11:3 - Восточный перевод версия для Таджикистана То место было названо Тавера (‘горение’), потому что огонь Вечного загорелся среди них. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Место это назвали Тавера, пожарище, ибо там среди них вспыхнул огонь Господень.) Восточный Перевод То место было названо Тавера («горение»), потому что огонь Вечного загорелся среди них. Восточный перевод версия с «Аллахом» То место было названо Тавера («горение»), потому что огонь Вечного загорелся среди них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) То место было названо Тавера («горение»), потому что огонь Вечного загорелся среди них. Святая Библия: Современный перевод И назвали то место Тавера, потому что огонь Господний загорелся у них в стане. Синодальный перевод И нарекли имя месту сему: Тавера, потому что возгорелся у них огонь Господень. |
Чужеземцы, которые были среди них, стали очень прихотливы в пище. Тогда и исроильтяне вновь принялись плакать вместе с ними и говорить: — Поесть бы нам мяса!