Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая маслина, был привит на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева,
К Римлянам 11:19 - Восточный перевод версия для Таджикистана Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я был привит». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ветви, — ты скажешь, — были отломлены, чтобы я был привит». Восточный Перевод Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я был привит». Восточный перевод версия с «Аллахом» Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я был привит». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я был привит». перевод Еп. Кассиана Ты скажешь: отломлены были ветви для того, чтобы я был привит. Библия на церковнославянском языке Речеши убо. отломишася ветви, да аз прицеплюся. |
Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая маслина, был привит на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева,
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Всевышний нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»