Однажды, когда они совершали служение Вечному Повелителю и держали пост, Святой Дух сказал: — Отделите мне Варнаву и Шаула для дела, к которому Я их призвал.
К Римлянам 11:13 - Восточный перевод версия для Таджикистана Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масеха к язычникам, я высоко ценю моё служение Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А вам, язычникам, скажу: как апостол язычников я высоко ценю мое служение, Восточный Перевод Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масиха к язычникам, я высоко ценю моё служение Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник аль-Масиха к язычникам, я высоко ценю моё служение Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масеха к язычникам, я высоко ценю моё служение перевод Еп. Кассиана Вам говорю, язычникам: как апостол язычников, служение мое я прославляю: Библия на церковнославянском языке Вам бо глаголю языком: понеже убо есмь аз языком апостол, службу мою прославляю. |
Однажды, когда они совершали служение Вечному Повелителю и держали пост, Святой Дух сказал: — Отделите мне Варнаву и Шаула для дела, к которому Я их призвал.
Но Повелитель сказал ему: — Иди, потому что человек этот — Моё орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Моё перед язычниками, перед царями и перед народом Исроила.
открыть мне Своего (вечного) Сына, чтобы я возвещал Радостную Весть о Нём язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
Было откровение, что я должен пойти туда, и я изложил лидерам той общины верующих содержание Радостной Вести, которую я возвещаю среди язычников. Я сделал это в личной беседе с теми, кто считался главным среди верующих, чтобы проверить, не напрасно ли я трудился и тружусь.
Я — самый незначительный из всего святого народа Всевышнего, но мне была дана эта привилегия: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Масеха.
Поэтому я и был поставлен глашатаем, посланником Масеха и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.