Осия 2:16 - Восточный перевод версия для Таджикистана В тот день, — возвещает Вечный, — ты назовёшь Меня: «муж мой», и ты больше не будешь звать Меня: «мой Баал». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день, — говорит Господь, — мужем своим ты Меня назовешь и впредь не будешь звать „господином своим“. Восточный Перевод В тот день, – возвещает Вечный, – ты назовёшь Меня: «муж мой», и ты больше не будешь звать Меня: «мой Баал». Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день, – возвещает Вечный, – ты назовёшь Меня: «муж мой», и ты больше не будешь звать Меня: «мой Баал». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день, – возвещает Вечный, – ты назовёшь Меня: «муж мой», и ты больше не будешь звать Меня: «мой Баал». Святая Библия: Современный перевод Так говорит Господь. — Тогда ты будешь звать Меня „моим Мужем”, а не „моим Ваалом”. Синодальный перевод И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: «муж мой», и не будешь более звать Меня: «Ваали». |
Говорите с Иерусалимом ласково, объявите ему, что его рабство закончилось, и грех его искуплен; что он получил от руки Вечного вдвое за все свои грехи.
Потому что муж твой — Создатель твой; Его имя — Вечный, Повелитель Воинств. Святой Бог Исроила — твой Искупитель; Он зовётся Богом всей земли.
— Вернись, неверный народ, — возвещает Вечный, — потому что Я твой супруг. Я возьму вас — по одному из города, по двое из клана — и приведу вас на Сион.
Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась.
Я ревную о вас ревностью Всевышнего. Я обручил вас единственному мужу — Масеху, чтобы вы предстали перед Ним как невинная невеста.
Давайте радоваться и веселиться! Воздадим Ему славу! Наступил час бракосочетания Ягнёнка! Его невеста уже приготовила себя!
Её муж отправился к ней, чтобы убедить её вернуться. С ним был слуга и два осла. Она ввела его в дом своего отца,