Всевышний сказал: — Вот знак священного соглашения, которое Я заключаю на все времена между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами.
Бытие 9:13 - Восточный перевод версия для Таджикистана Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова радуга Моя в облаках будет знаком Союза между Мной и землею. Восточный Перевод Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй. Святая Библия: Современный перевод Я сотворил радугу в облаках, она и является доказательством соглашения между Мной и землёй. Синодальный перевод Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею. |
Всевышний сказал: — Вот знак священного соглашения, которое Я заключаю на все времена между Мной и вами, и каждым живым существом, которое с вами.
Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги — как огненные столбы.
Сидящий на троне блестел, как драгоценный камень яшма, или сердолик, и над Ним была радуга, напоминающая изумруд.