ещё они сказали: — Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханона жестокий голод и твоим рабам негде пасти свои отары. Поэтому позволь твоим рабам поселиться в Гошене.
Бытие 47:5 - Восточный перевод версия для Таджикистана Фараон сказал Юсуфу: — Твой отец и братья пришли к тебе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда фараон сказал Иосифу: «Твой отец и твои братья пришли к тебе — Восточный Перевод Фараон сказал Юсуфу: – Твой отец и братья пришли к тебе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Фараон сказал Юсуфу: – Твой отец и братья пришли к тебе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Фараон сказал Юсуфу: – Твой отец и братья пришли к тебе. Святая Библия: Современный перевод Тогда фараон сказал Иосифу: «К тебе пришли отец и братья. Синодальный перевод И сказал фараон Иосифу: отец твой и братья твои пришли к тебе; |
ещё они сказали: — Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханона жестокий голод и твоим рабам негде пасти свои отары. Поэтому позволь твоим рабам поселиться в Гошене.
Земля Египта — перед тобой; посели отца и братьев в лучшей части этой земли. Пусть живут в Гошене. А если ты знаешь среди них способных к тому людей, поставь их смотреть за моим собственным скотом.